村上春樹:「對我來說,翻譯卡佛的作品是無法計量的貴重學習。若說,我現在對翻譯卡佛的作品尚有遺憾,那就是:卡佛留下來的六十五篇短篇小說,我已經都譯完了。」
瑞蒙.卡佛,影響最鉅的美國小說家,最後一次重量收藏!
★《需要我的時候給個電話》(Call If You Need Me)搶先看~~
【哈利之死】
墨西哥,馬撒特蘭──三個月以後
哈利死後一切都改變了。要說,就說這個吧,比如誰會想到,才短短三個月之前,我新來乍到墨西哥,可憐的哈利就死了埋了呢?哈利啊!死了埋了──可你沒法把他忘了。
村上春樹:「對我來說,翻譯卡佛的作品是無法計量的貴重學習。若說,我現在對翻譯卡佛的作品尚有遺憾,那就是:卡佛留下來的六十五篇短篇小說,我已經都譯完了。」
瑞蒙.卡佛,影響最鉅的美國小說家,最後一次重量收藏!
★《需要我的時候給個電話》(Call If You Need Me)搶先看~~
【哈利之死】
墨西哥,馬撒特蘭──三個月以後
哈利死後一切都改變了。要說,就說這個吧,比如誰會想到,才短短三個月之前,我新來乍到墨西哥,可憐的哈利就死了埋了呢?哈利啊!死了埋了──可你沒法把他忘了。
生活碎片,微光青春,城市的喧譁沉默,盡皆成金
☆ 陳芳明,陳育虹,郭哲佑,專文撰序。
☆ 羅智成,楊佳嫻,廖偉棠,動心推薦。
☆收錄楊佳嫻與林禹瑄紙上密談!
陳育虹——
「波蘭詩人Anna Swir 覺得詩人必須敏感如一顆疼牙,主修牙醫的禹瑄正是這樣一顆疼牙。精緻的筆觸,彷彿隨手拈來的意象,是構成禹瑄許多好詩的顯性因子。」
★活動訊息:
【2013第二季永樂座讀書會】
瑞蒙卡佛,是一位著名的美國小說家及詩人。
他出生於非常平凡的美國家庭:爸爸是有酗酒傾向的伐木工,媽媽則是服務生。也因此,他的小說中,描寫的就如其他美國文學一般,是一個又一個樸素的短篇故事,就像中低階層的生活中的遭遇,但又充滿着戲劇張力,彷彿這些情節就要改變主角的一生似的。只是,他的筆觸卻帶著第三人稱空疏抽離的角度,讓讀者凝視着整個情境,仔細端詳,並回頭審視自己的內心世界。
他被稱做「美國的契訶夫」,這頭銜見仁見智,但他的確深刻地描繪出生活的細節,無論是縱切或是橫剖,都毫不猶疑地呈現出來。
南美大暴走──脫下醫師袍,魔術闖天涯!
【現場魔術表演+新書簽講會】
主講人:黃煜晏(藝人‧醫師‧魔術師‧勵志講師‧作家‧街頭表演者)
時 間:2013/07/21(日)14:30
地 點:金石堂信義店(台北市信義路2段196號5樓(02-2322-3361))
圖‧文/黃煜晏 (藝人‧醫師‧魔術師‧勵志講師‧作家‧街頭表演者)
◆在南極,跳入低溫零度以下的河裡游泳,是一生一次的超難得體驗。
南極探險的第八天,船來到迷幻島(Deception island)上的捕鯨人灣(Whalers Bay),總領隊舉起雙手宣布:「各位勇士們,這是南極少數可以游泳的地方,如果你們想要體驗南極的冰寒,就是現在,把衣服脫了,衝下去吧!」
大家聽了眼睛一亮,我和亞當對看一眼,很有默契地點個頭,默默地脫去外套、上衣、長褲,旁邊的人都在看,那表情像是說「你們瘋了嗎?」我們不顧他人的眼光,往後退了兩步,「Go!Go!Go!」旁邊的朋友們一直起鬨,我們互相確認「就是現在了!」深吸一口氣,拔腿狂奔,一口氣衝進冰冷的海水裡。
「哇!好冰啊!」我大叫著,全身的毛細孔急速收縮。「太爽了啦!」我大口喘氣,手腳軀幹一邊做著不知道怎麼形容的不協調動作,希望藉由呼吸跟肢體來調節腦內的控溫中樞。但看來是無效,眼睛望著冰山,皮膚浸在零度的水中,我是瘋了嗎?
接下來我竟把整顆頭埋進水裡,酷寒的海水急凍了我的腦袋。天啊!我的頭皮像插進了千萬根針,臉頰的皮膚脆弱到似乎一碰觸就會剝落,我忽然覺得自己做了一個錯誤的決定,實在不該把頭埋進水裡。但,這個感覺太過癮了,就好像在泡溫泉,瞬間從熱水池跳進冷水池那一剎那心跳幾乎停止的感覺!我跟亞當在水裡大叫,岸上的同伴們也跟著我們一起鬼叫,真是太high了啦!
圖‧文/黃煜晏 (藝人‧醫師‧魔術師‧勵志講師‧作家‧街頭表演者)
◆在遭遇搶劫之後,即使知道找回失物的機率渺茫,我還是到當地的警察局做了筆錄。「給我你的錢!」他用英文急促地說,眼神兇狠得像隨時可以把人的生命終結。看到頂著我腹部的藍波刀……
這天晚上,我參加完活動,獨自搭乘公車回旅館。下車的公車站牌離青年旅館約十五分鐘的步程,是一條大馬路,所以儘管治安不好,但我並不害怕獨行。
街頭搶案司空見慣
安慰自己小命還在
走沒多久,突然有個二十出頭的黑人不知道從哪裡冒出來,問我:「現在幾點?」
「現在?九點多接近十點。」我看了一下手機。