文/爵士

最近,家裡兩歲的小孩很愛學人說話,特別愛聽故事,也愛說故事。只不過,她說的故事絕對是顛三倒四、不合邏輯,也沒有好人壞人之分。比如《青蛙王子》,她的版本就會變成:「從前有一隻青蛙,他有一顆金球……有一天,金球掉到井裡去,他就哭了……然後……他遇到巫婆,巫婆喜歡他,巫婆問他:你為什麼哭哭呢?不開心嗎?……」

其實大家都知道,金球是公主的,王子是被壞巫婆變成青蛙,但在小孩眼裡,似乎沒有誰壞誰好的差別,就像《白雪公主》也是,小孩的版本是:「從前有個公主,她有一顆蘋果……有一天,她拿蘋果給皇后吃,皇后就昏倒了(做出昏倒狀)……然後,好多小矮人在她旁邊跳跳跳──跳舞!」

這些童話故事,經她胡亂說一通之後,總讓我們啼笑皆非,我也不想去做什麼糾正,就隨她說吧。只是,這一陣子我也跟著她重讀了一些童話,卻發現怎麼跟以往的看法差那麼多。

像在讀《灰姑娘》時,我突然討厭起那個王子,竟然為了一己之利,只為了找出舞會裡遇到的女孩,就拿著那隻遺失的玻璃鞋,勞師動眾地要臣子找出穿得下鞋子的人。每次跟小孩講完這個故事時,我都會忍不住想跟她說,以後可別嫁這種男人啊,自私自利又不可靠。但這個她聽不懂,我只能放心裡。

而看到《國王的新衣》時,我卻覺得比以前讀來有意思,它背後可以討論的東西太多了,無論放到生活裡或社會上,會發現這樣的戲碼每天都在上演。我也很想跟小孩講,千萬別變成人云亦云的人,大家都叫好的東西,你不用隨波逐流;大家都厭惡的人,你也未必要敬而遠之。而且要小心啊,別讓自己變成那個國王還毫無所知……只是,這些話對小孩來說都太複雜了,我也只能放在心裡想。

除了心裡不停地犯嘀咕,我也犯了職業病。每回拿到一本故事書,總習慣前翻後翻,看人家寫的簡介,挑人家用的字對小孩太難了,害我老是來不及轉詞,常會不小心對面前這個小小孩唸出「你要重承諾」、「他神出鬼沒」這樣的字眼。可是她,她哪懂啊??

但有一天我想到,如果小孩知道我心裡這些那些的嘀咕,聽到我對童話故事的想法,她會有什麼反應?她會不會想:「哎呀,媽,有必要這麼認真嗎?」
還是,她會斷章取義,說了一個故事:從前有一個媽媽,她有一個小孩……有一天,她叫小孩不要嫁給王子,也不要變成國王……然後……小孩就昏倒了……

arrow
arrow
    全站熱搜

    Aquarius0601 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()