那是我們最愛的巴黎祕境,卻也是將我們快速推向生命終點的地方……

「一闋動人的輓歌……吟誦的其實是巴黎的艷麗與頹廢,巴黎的榮耀與沉淪。」——白先勇

題材禁忌,引起文壇譁然,一舉奪下法國梅迪西文學大獎!
至今二十年,在法國仍被奉為經典拜讀!

(小說家)凌性傑(詩人)羅毓嘉 感動推薦! 

「一本書,始終是一個感動。它萌芽,延續下來,而我們試圖表達它……或許,書寫就是這麼回事,試著追憶,試著去愛。」——摘自龐格哈齊「致台灣讀者」

我將愛德華多交給他的母親。在寒風凜冽的冬季月台上,他搖搖欲墜的身影像是在召喚死神。他母親始終迴避我的眼神,不說一句話,似乎對我懷有敵意,不能原諒我帶壞她的兒子,令其沉迷於荒淫無度的生活,而至染上「紫色的病」……

愛德華多的離去,等同宣示了我們這群人來日不多的命運,然而,我們不準備放棄對純淨愛情的追求,即使生命的終點就在眼前……


《冬季街區》是龐格哈齊一舉奪下一九九○年法國「梅迪西文學大獎」的重要作品。小說描述一群不被社會接受的人們的生活景象。他們終日流連在「離人」酒吧裡,揮霍青春,放蕩不羈,即使於社會不容,卻不曾放棄追求純淨感情的美夢。直到其中一個伙伴,愛德華多得到了他們所謂的「紫色的病」,這群相依為命的人才終於意識到自己必須付出的代價:他們不會再有春天了,他們是永遠沉陷在冬季的離人……

龐格哈齊以如詩的筆調,優美呈現出這個動人的故事。沒有強烈的吶喊與控訴,僅以一種優美的姿態,讓我們看到最真實的純淨情感,這也是對於現實社會最令人震撼的哀悼。

作者簡介:

龐格哈齊(Jean-Noël Pancrazi),法國當代重要作家。

他是科西嘉島裔的法國人,於一九四九年四月出生在阿爾及利亞的塞提夫市,在此度過童年,直到一九六二年阿爾及利亞獨立,跟隨父母到法國,在南方佩皮尼揚市唸中學,後來於一九六七年前往巴黎上大學,一九七二年獲得高級教師資格證書。從一九八五年起,他與「世界報」合作,負責「圖書世界」欄目的編輯工作。在一九九九年,開始擔任賀諾多文學獎的評審委員。

龐格哈齊惜字如金,以文句千錘百鍊,充滿隱喻著稱,至今已出版十餘本著作,得過法國大大小小許多獎項,除了在二○○三年以《巴黎.愛情.匆匆》獲「法蘭西學院文學獎」外,也曾以《冬季街區》獲得「梅迪西文學獎」;Les Silence des Passions(沉默的激情)獲「瓦雷里.拉博文學獎」;以描寫父親晚年生活的Long Séjour(漫長的停留)獲「讓.福洛斯蒂耶獎」,還有書寫自己童年的Madame Arnoul(阿爾諾夫人)獲「墨里斯.熱內瓦獎」、「卡繆獎」、「國家電台書獎」等三個獎項。二○○九年,更以其全部作品榮獲「文人協會終身成就大獎」。

譯者簡介:
陳蓁美,政大廣告系畢業,法國Poitiers大學電影研究DEA,目前為輔仁大學比研所博士生。自二○○五年接觸翻譯至今,譯有十餘部作品,包括《夜》、《斷線》、《在巴黎餐桌上》、《愛情沒那麼美好》、《巴黎‧愛情‧匆匆》、《幸福,需要等待》、《我看到你的無限》,以及綠光舞台劇《文明的野蠻人》等。本書的翻譯工作,除了感謝比利時瑟內夫翻譯學院的友情協助外,也特別要向作者龐格哈齊與法國譯者Claude Bleton致意。

同時推薦:《巴黎‧愛情‧匆匆》

巴黎.愛情.匆匆

arrow
arrow
    全站熱搜

    Aquarius0601 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()